在线报名
报名咨询
Global searching is not enabled.
Skip to main content

学前提示

你知道吗?

20世纪末至21世纪,随着综合国力的发展,中国的语言、文化在国际上也得到越来越多的关注。汉语教学阵地从国内扩大到国外,学界对于“本土化”教材的呼声愈来愈高。了解海外汉语教材海外本土教材的发展状况如何?有什么代表性的国家和地区?他们的特点是什么?

20世纪50年代初,新中国成立后的第一批留学生进入清华大学学习,汉语学习成为他们进行专业学习的预科教育。自此很长一段时间,对于外国人来说,中国是汉语学习的主要阵地,因此我们称之为“对外汉语教学”,即在目的语国家进行的、针对外国人的汉语教学。与此对应的教材即为对外汉语教材,例如《汉语教科书》《汉语读本》《基础汉语》《实用汉语课本》等。同时,也有其他根据语言技能分册的教材。这些教材在对外汉语发展的相当一段时期内,为来华留学生的汉语教学提供了学习的依据,发挥了重要作用。

20世纪末至21世纪,随着综合国力的发展,中国的语言、文化在国际上也得到越来越多的关注。特别是新世纪以来,世界范围的“汉语热”持续升温,引发了学界从对外汉语教学向汉语国际教育的思考和转型,汉语教学阵地也同时扩大到国内、国外,国内汉语教材“水土不服”的现象日渐凸显,学界对于“本土化”教材的呼声愈来愈高。面对汉语国际教育的形势,国家也加快推进了教材改革,改革的方向应该“贴近外国人的思维、贴近外国人的生活、贴近外国人的习惯。编写的方式是中外合作。”(许琳,2007)

发展至今,本土化教材出现了多种类型:

国外教师主导编写,如美国的《中文听说读写》,法国的《汉语语言文字启蒙》(白乐桑、张朋朋,1997),德语区的《中国话》(柯佩琦、曹克俭,2008)、《中国字》(柯佩琦,2009);

中外教师合编,如《意大利人学汉语》(F. Masini等,2006)、《泰国人学汉语》(徐霄鹰、周小兵,2006);

中外教育机构合作编写,如英国麦克米伦公司和中国外语教学与研究出版社的《走遍中国》(丁安琪,2009);

中国教师编写,如李明晶(2002)针对韩国学习者特点编写的《中级汉语会话课本》;

孔子学院教师编写的,如哥伦比亚安第斯大学孔子学院编写的《循序渐进汉语》(张慧晶等,2009)。

对外汉语教材:在目的语国家(中国)进行的、针对外国人的汉语教材。

国际汉语教材:主要指对外汉语教学向汉语国际教育转型后使用的汉语教材,它既包括来华留学生使用的对外汉语教材,也包括针对海外学习者在非目的语国家学习所使用的汉语教材。

海外汉语教材:指海外学习者在非目的语国家学习所使用的汉语教材,一般由本国教师或中外教师合作编写,如美国的《中文听说读写》《环球汉语》,如意大利的《意大利人学汉语》、泰国的《泰国人学汉语》等。

本土化汉语教材:指“贴近外国人的思维、贴近外国人的生活、贴近外国人的习惯”的汉语教材。在概念上常与“海外汉语教材”“国别化教材”“区域教材”有交叉。

从21世纪的汉语国际教育发展现状来看,国内对外汉语教学已经基本饱和,甚至呈下降趋势,国际汉语教育需求上升。根据国家汉办发布的《2015年本土教材目录》,全球共有75个国家的278所孔子学院开发了适应当地教学大纲和考试标准的本土教材834套,1162册。其中在孔子学院优秀本土教材目录中,亚洲(21国72所孔子学院/课堂)有236套354册,欧洲(28国100所孔院/课堂)315套374册,美洲(9国73所孔院/课堂)201套328册,非洲(15国22所孔院/课堂)56套59册,大洋洲(2国11所孔院/课堂)26套47册。 根据这个数据我们可以看出,亚洲、欧洲和美洲是国别化教材的重要阵地,因此,我们将从中分别选取一个具有代表性的国家,介绍其本土汉语教材的情况。

Last modified: Wednesday, 26 February 2020, 5:37 PM